2007年6月17日星期日

高杉親知の日本語変調器

高杉親知の日本語変調器
将日本语文本中的某些部分进行过滤替换,比如现代汉字变古汉字,普通语变敬语等等。

何かを読み込みそれを変換して出力するプログラムのことをフィルターと呼びます。ここではウェブページの日本語を変換するフィルターを公開します。すべて私が独自に製作したものです。

各フィルターの「URL」というところに見たいページのアドレスを入力して了解ボタンを押してください。読み込んだページが特に変換されていなくても、そのページのリンク先もすべて変換されるので先に進んでみてください。

このプログラムを個人の楽しみ以外の目的で使用すると、著作権の侵害の可能性があります。また、変換後のデータが表示されるようなリンク方法を禁じます。ただし元データが自分のものである場合は構いません。

http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/filter/index.html

2007年6月14日星期四

関白宣言

関白宣言
关于“关白”,综合大辞泉和大辞林的定义,概括如下:
かん‐ぱく〔クワン‐〕【関白】
词源:漢書(霍光伝)「諸事皆先関二白光一、然後奏二御天子一」より。近世まで「かんばく」
《「関(あず)かり白(もう)す」の意。近世までは「かんばく」》

帝王の政務にあずかって意見を言上すること。对政务等向皇上进谏。就是于政务,话的意思。

成人後の天皇を補佐して政務をつかさどった重職。関白は、天子の政務に関(あずか)り白(もう)すの義で、平安中期藤原基経(ふじわらのもとつね)に始まり,次第にその職名となり、天皇が幼少の時は摂政、成人後は関白を任ずる慣例となった。藤原氏がその地位を独占し、例外は豊臣秀吉・秀次の二人のみ。一の人。唐名を執柄(しつぺい)・博陸(はくろく)。慶応3年12月9日(1868年1月3日)王政復古により廃止。一の人。→摂政(せっしょう)
天皇成人后辅佐政务的要职。一般天皇年幼时的摄政的官,天皇成人后即为关白。

威力・権力の強い者をたとえていう語。「亭主―」 位高权重的人。

4 特に、豊臣秀吉のこと。某些场合特指丰臣秀吉。

词典中并没有“关白宣言”这个四字词,这个词之所以这么有名是因为1979年出了一首歌,由男歌手佐田雅志创作的关白宣言,虽然表面上是结婚前男人对女人提的一系列条件,但却表现了男人对女人的深深的期望与爱意。(日本也有煽情的歌。。。) 从歌词上和关白的日文意思上看,关白宣言就是真正的大丈夫宣言。


下面的内容是从半寸鱼的Blog(http://blog.sina.com.cn/u/493a28fb0100038l)拷贝过来的,我稍微做了些改正,里面还有一些介绍,可以过去看看。

关白宣言

作词/作曲:佐田雅志

在你嫁给我之前
我有话要说在先
听来也许很刺耳
但那是我的真心话

不能比我睡得早
不能比我起得晚
做饭需得要可口 也要打扮得漂亮些
当然,你能做到的程度就可以

不要忘记有一条,工作都不能做好的男人
肯定保护不了你的家
你也有你份内事
此外无需你开口
默默附和我即好

你的双亲和我的双亲
当然两边都重要
婆媳姑嫂之间事,都要处理好
那当于你很容易,无条件爱她们就无事


不要人后说长道短
没意思的嫉妒也不要有
我也不会乱花心---我想大概不会吧
嗯,应该不会的啦
不过,即使有点你也不该在意吧
幸福是靠两个人来浇灌
只有一个人努力都是白费心机

你举家抛弃到我处
此后只当回头无路
此后我就是你的家

生儿育女,年事渐高
你不能死在我先
就算哪怕是一天,也不能死在我先
我也不要你做啥,只要握紧我的手
眼泪须得两滴以上
我就会说,
托你的福,我这一生很幸福
我一定会说

不要忘记
我爱的女人,我这辈子爱的女人只有你一个
不要忘记
我爱的女人,我这辈子爱的女人就是只有你一个

関白宣言

作詩・作曲:さだまさし

 お前を嫁にもらう前に
 言っておきたい事がある
 かなりきびしい話もするが
 俺の本音を聴いておけ


 俺より先に寝てはいけない
 俺より後に起きてもいけない
 めしは上手く作れ いつもきれいでいろ
 出来る範囲で構わないから

 忘れてくれるな 仕事も出来ない男に
 家庭を守れるはずなどないってことを
 お前にはお前にしか できない事もあるから
 それ以外は口出しせず
 黙って俺についてこい

 お前の親と俺の親とどちらも
 同じだ大切にしろ
 姑小姑かしこくこなせ たやすいはずだ
 愛すればいい
 人の陰口言うな聞くな それからつまらぬ

 シットはするな
 俺は浮気はしない たぶんしないと思う
 しないんじゃないかな
 ま、ちょっと覚悟はしておけ
 幸福は二人で育てるもので
 どちらかが苦労して
 つくろうものではないはず


 お前は俺の処へ 家を捨てて来るのだから
 帰る場所は無いと思え
 これから俺がお前の家
 子供が育って年をとったら
 俺より先に死んではいけない
 例えばわずか一日でもいい
 俺より早く逝ってはいけない
 何もいらない 俺の手を握り
 涙のしずく ふたつ以上こぼせ
 お前のお陰で いい人生だったと
 俺が言うから 必ず言うから

 忘れてくれるな 俺の愛する女は
 愛する女は生涯お前ひとり
 忘れてくれるな 俺の愛する女は
 愛する女は生涯お前 ただ一人

2007年6月13日星期三

爆笑問題

ばくしょう【爆笑】 就是爆笑,狂笑。。。
不过“爆笑問題”四个字不是字典中的词,而是一个搞笑节目:
简称 “爆問”
http://www.titan-net.co.jp/profile/bakusho.html
Google